El poeta va, y en su andar por el mundo versifica sus aprehensiones. Así es una de las voces contemporáneas más significativas de la ciudad de Múnich. Antologado recientemente en una edición bilingüe en alemán y español, vuelve a atravesar los pasadizos de la traducción para salir ileso a pesar del intrincado desafío: el poeta Daniel Graziadei (Meran, 1981).
Del Alpe y del Ande. Reunión poética bilingüe de Alemania y Perú.
Prólogo, traducción y notas de Ofelia Huamanchumo de la Cuba y André Otto.
(Lima: Pájaro de Fuego, 2015); 102 págs.
ISBN: 978-612-45403-4-9