Categoría: TINTERO INDIANO

Lingüística y literatura de la temprana edad moderna

Rodríguez González 2009

<< Cuando las Indias Occidentales fueron incorporadas legalmente a la Corona de Castilla, el Derecho Castellano se impuso en los nuevos territorios. Por ello, el rastreo de algunas prácticas jurídicas modernas también en Toledo y sus Montes, tema central del libro que aquí se reseña, podrían contribuir a interpretar y, en consecuencia, a comprender el uso jurídico del Derecho Indiano. El libro Justicia y criminalidad en Toledo y sus Montes en la Edad Moderna constituye un referente esencial en la historia de la justicia y la criminalidad, en los fueros civil y eclesiástico, de la América hispana colonial, porque los datos –entre otros, de tipologías jurídicas y criminales– que proporciona explican continuidades o innovaciones en el uso jurídico americano. >>

……………………………….

Huamanchumo, Ofelia (2014) Reseña: «Alfredo RODRÍGUEZ GONZÁLEZ. Justicia y criminalidad en Toledo y sus Montes en la Edad Moderna. Toledo: Consorcio de Toledo – Ayuntamiento, 2009; 336 pp.», Revista Historia y Justicia 3, Sección «Reseñas». (ISSN: 0719-4153). Chile.

Enlace a documento completo: REVISTA HISTORIA Y JUSTICIA, 3

Rivarola 2009

<< La historia lingüística del Perú alcanzó espacios significativos dentro de los estudios del español de América ya hace algunas décadas, gracias –entre otros– a los valiosos aportes del profesor José Luis Rivarola, como especialista de la temática del español andino y la formación del español americano. A su libro anterior sobre textos de peruanos bilingües de los primeros siglos coloniales (Rivarola 2000) se suma esta otra gran novedad que ahora presenta: Documentos lingüísticos del Perú. Siglos XVI y XVII. Edición y comentario. Se trata de la transcripción paleográfica de “unos ciento cincuenta documentos no literarios”, que constituyen textos del dominio jurídico-administrativo de carácter heterogéneo en todo sentido, tanto en la extensión como en la temática y en los géneros textuales. A la diversidad de datos se suman las valiosas Observaciones que el profesor Rivarola agrega al pie de cada documento. Es así como este nuevo libro suyo constituye hoy una antología que resulta decisiva, por ser el primer conjunto numeroso de textos correspondientes a los primeros siglos del desarrollo de la lengua española en el Perú, editados desde una perspectiva lingüística, y con alcances de aportación a otras disciplinas de las Humanidades. >>

………………………………………..

Huamanchumo, Ofelia (2012) «Aportaciones interdisciplinarias de un estudio lingüístico – Reseña a José Luis RIVAROLA. Documentos lingüísticos del Perú. Siglos XVI y XVII. Edición y comentario. (Anejos de la Revista de Filología Española), 103. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas; 2009, 367 pp.»  Publicado en:  Boletín de la Academia Peruana de la Lengua 53 (2012),  152-154.

Documento completo (PDF)

 

Arrizabalaga 2009

<< Salvo los estudios en torno al llamado ‘español andino’, que cuentan con destacados especialistas peruanos, pocos son los trabajos lingüísticos especializados en alguna otra variedad concreta del español del Perú. Es por ello que el libro de Carlos Arrizabalaga, El dejo piurano y otros estudios, constituye un aporte decisivo, en tanto no sólo despierta el interés por investigaciones en esa dirección, sino que contribuye significativamente a completar el panorama histórico-lingüístico peruano, al revisar diversos aspectos que van desde los inicios de la colonia en el Perú hasta la actualidad: contacto del castellano con las lenguas prehispánicas, intercambios comerciales con sociedades de otras variedades del español (p.e. con México, etc.). Se trata de un libro ameno, instructivo y pintoresco, en el que conviven muy bien el discurso científico con la nota curiosa y las referencias textuales a obras literarias e historiográficas. Del mismo modo, El dejo piurano y otros estudios constituye una contribución significativa, que realiza el investigador Carlos Arrizabalaga, tanto a los estudios sobre las variedades lingüísticas en el Perú como a las investigaciones de carácter interdisciplinario en torno a las relaciones entre cultura, lengua, sociedad e identidad. >>

…………………………………..

Huamanchumo, Ofelia (2009) Reseña: «Carlos ARRIZABALAGA. El dejo piurano y otros estudios. Piura: Pluma Libre Editorial, 2008; 115 p.», Sieteculebras – Revista Andina de Cultura 27, 67. Cuzco.

Documento completo (PDF)

Guibovich / Wuffarden 2008

<< Las investigaciones sobre visitas eclesiásticas coloniales han llamado la atención de muchos estudiosos de diversas disciplinas en los últimos años, sobre todo en lo que se refiere a los temas en torno a las labores de la Santa Inquisición y a las campañas de extirpación de las idolatrías. No obstante, el estudio que presentan Pedro Guibovich Pérez y Luis Eduardo Wuffarden constituye un original aporte, en cuanto muestra a la luz de documentos de la administración eclesiástica una cara de la cristianización de América poco estudiada, aunque imprescindible para entender la Historia del Perú colonial, a saber: las tensiones entre los intereses de una naciente sociedad y de una también pujante iglesia colonial en el siglo XVII, todo lo cual se verá reflejado en el arte ornamental religioso. La lectura de este libro es un imperativo tanto para el lector curioso como para el especialista en la historia de la sociedad, la religión y el arte peruanos del siglo XVII. >>

………………………………..

Huamanchumo, Ofelia (2009)   «Reseña: Pedro GUIBOVICH PÉREZ / Luis Eduardo WUFFARDEN. Sociedad y gobierno episcopal: las visitas del obispo Manuel de Mollinedo y Angulo (Cuzco, 1674 – 1694). Lima: Instituto Francés de Estudios Andinos – Instituto Riva Agüero, 2008; 243 p.»,  Revista Andina 49 – II, 245-247. Cuzco.

Documento completo (PDF)

Religiosidad colonial en las Visitas de indios del Virreinato del Perú (Siglo XVI)

<< En muchos documentos jurídico–administrativos de las primeras décadas del Perú colonial se pueden rastrear fragmentos que tienen que ver con el tema de la religiosidad. Dichas referencias, no obstante, no deben ser vistas necesariamente como reflejo de un correlato en la realidad de aquella época, sino que pueden considerarse como manifestaciones textuales que en ciertos casos estaban ligadas a meras tradiciones discursivas heredadas del derecho castellano, sobre todo en los primeros años de administración colonial en el Virreinato del Perú. Este es el caso de los documentos conocidos como Visitas de indios, en los que se pueden rastrear numerosas acotaciones sobre religiosidad colonial correspondientes tanto a tradiciones discursivas como a referencias externas hechas en los textos, es decir, a aquellas relacionadas al contexto en que fueron producidos los documentos. >>

…………………………………

Huamanchumo, Ofelia (2016) «Religiosidad colonial en las Visitas de indios del Virreinato del Perú (Siglo XVI)», Textualia – Revista de Letras y Humanidades, Cuzco, año 4, nr. 4; pp. 71-87.

Documento completo [pdf]

El oficio de lengua de un indio bilingüe de Chachapoyas. Perú — Siglo XVI

<< Este artículo tiene como objetivo principal perfilar la biografía de un indio bilingüe —Juan de Albarado, natural de Chachapoyas— a través de los datos de la experiencia de vida de quien a la manera del más alto ideal renacentista destacó en el ejercicio de la espada y la pluma, es decir, como soldado indio a favor de la Corona y como lengua oficial de la Audiencia de Lima. Las fuentes documentales revisadas (una memoria y una probanza) contienen además muestras ilustradas de la competencia lingüística y jurídica de un indio lengua de esa época. >>

……………………………….

Huamanchumo, Ofelia (2016) «El oficio de lengua de un indio bilingüe de Chachapoyas. (Perú – Siglo XVI)», Revista del Instituto Riva-Agüero, vol 1, nr, 1, 39-76.

Enlace a documento completo: REVISTA DEL INSTITUTO RIVA AGÜERO, vol.1, nr.1

Aspectos lingüísticos de la evangelización del Perú en los Comentarios Reales de los Incas

<< El análisis del tratamiento de los inicios de la catequización del Perú que el Inca Garcilaso de la Vega hace en su celebrada obra de los Comentarios Reales a la luz de reflexiones en torno a cuestiones lingüísticas implicadas en ello, permite un acercamiento a la línea interpretativa de los hechos históricos que sigue en su libro; puesto que el autor utilizó sus acotaciones lingüísticas como método para valorar —entre otros temas— el desenvolvimiento de un proceso tan significativo como fue también el de la evangelización.>>

…………………………………

Huamanchumo, Ofelia (2015) «Aspectos lingüísticos de la evangelización del Perú en los Comentarios Reales de los Incas», Mercurio Peruano 527-528,  113-126.

Enlace a documento completo: MERCURIO PERUANO, nr. 527-528

Los lenguas y los quipocamayocs: mediadores de comunicación en espacios propios de legalidad colonial

<< Durante los primeros años coloniales en América el sistema jurídico contó con instrumentos de manejo y afianzamiento del poder por medio de prácticas que, en el caso del Perú del siglo XVI, requirieron de la indispensable intervención de lenguas o intérpretes, y quipocamayocs o expertos en la lectura de quipus. Estos actores sociales establecieron, poco a poco, sus propios espacios de legalidad, buscando apoyarse en mecanismos estratégicos que les garantizaran fidelidad, eficiencia y, sobre todo, credibilidad en sus quehaceres, para de esa manera legitimar su oficio.>>

……………………………….

Huamanchumo, Ofelia (2015) «Los lenguas y los quipocamayocs: mediadores de comunicación en espacios propios de legalidad colonial», Signos Históricos, vol. VII, nr. 33, 8-35.

Enlace a documento completo: SIGNOS HISTÓRICOS, vol. XVII, nr. 33

El español en los Andes durante la evangelización del Perú colonial desde la perspectiva académica alemana

<< Este artículo presenta un recuento de las investigaciones y publicaciones hechas por filólogos e investigadores de universidades alemanas en torno al español que se habló y se escribió en los Andes —una de cuyas variedades se conoce como ‹español o castellano andino›— en la etapa de la evangelización del Perú de los siglos XVI y XVII, que es el marco tópico y cronológico de los temas revisados en los artículos que comprenden el presente Dossier. Aquí se expondrán de manera resumida: la evolución del interés por el tema del español en América; los métodos impulsados en las investigaciones; las diferentes perspectivas adoptadas; y por último, los principales aportes de los más recientes estudios. >>

………………………………..

Huamanchumo, Ofelia (2015) «El español en los Andes durante la evangelización del Perú colonial desde la perspectiva académica alemana», Allpanchis 79, Año XLII (1er. sem. 2012), 13-38.

…………………………………

ALLPANCHIS – Revista del Instituto Pastora Andina (Cuzco) y la Universidad de San Pablo (Arequipa):

Documento completo [pdf]

 

 

Presentación: El español en los Andes coloniales: textos, autores y discursos

<< Cuando hace más de 500 años la lengua española se expandió hacia sus colonias en América, en el camino que parecía recorrer su historia se abrió de pronto un atajo hacia un fascinante desvío. En ese nuevo trecho tomado hacia las Indias la lengua de los Reyes Católicos se toparía con las más diversas culturas y sus lenguas, varias de las cuales se desarrollaban en la imponente geografía de los Andes sudamericanos. Dicha verdad despertó desde su nacimiento el interés práctico de los evangelizadores, provenientes de una Europa humanista que ya había iniciado la producción de Gramáticas de las lenguas romances y de otras lenguas exóticas. Por lo demás, las lenguas amerindias siguieron avivando la agudeza en la mirada de los estudiosos de los tiempos posteriores. Destacados lingüistas, filólogos, historiadores de la lengua y la literatura, desde distintas universidades en el mundo han echado también una mirada a esa parte de la historia del español. A ellos se han sumado además especialistas de otras disciplinas, americanistas y peruanistas, quienes con sus investigaciones han ido demostrando la relevancia del trabajo interdisciplinario. En esa corriente no han faltado representantes de la academia alemana, y profesionales formados en ella, algunos de los cuales en esta oportunidad han tenido a bien acudir a la convocatoria del Instituto de Pastoral Andina (IPA) para contribuir con el presente número de su revista institucional Allpanchis. >>

…………………………………

Huamanchumo, Ofelia (2015) «Presentación: El español en los Andes coloniales: textos, autores y discursos», Allpanchis 79, Año XLII (1er. sem. 2012), 7- 11.

………………………………..

ALLPANCHIS – Revista del Instituto Pastora Andina (Cuzco) y la Universidad de San Pablo (Arequipa):

Documento completo [pdf]