Los lenguas y los quipocamayocs: mediadores de comunicación en espacios propios de legalidad colonial
<< Durante los primeros años coloniales en América el sistema jurídico contó con instrumentos de manejo y afianzamiento del poder por medio de prácticas que, en el caso del Perú del siglo XVI, requirieron de la indispensable intervención de lenguas o intérpretes, y quipocamayocs o expertos en la lectura de quipus. Estos actores sociales establecieron, poco a poco, sus propios espacios de legalidad, buscando apoyarse en mecanismos estratégicos que les garantizaran fidelidad, eficiencia y, sobre todo, credibilidad en sus quehaceres, para de esa manera legitimar su oficio.>>