
Etiqueta: traducción literaria


Georg Heym
«Columbus. 12. Oktober 1492»
Estudio y traducción del poema «Columbus. 12. Oktober 1492» [1911] del poeta alemán Georg Heym, en:
Huamanchumo, Ofelia (2014): “Cristóbal Colón y Hernán Cortés en la lírica alemana: Schiller, Heym, Brecht. Traducción y presentación”, LUCERNA – Revista de Literatura, Año 3, núm. 6; pp. 58-61.
………..
Imagen: Detalle de América, por Dióscoro Puebla [1519] / Zitat aus Der ewige Tag (1911).

Friedrich Schiller
«Kolumbus»
Estudio y traducción del poema Kolumbus [1795] del dramaturgo alemán Friedrich Schiller, en:
Huamanchumo, Ofelia (2014): “Cristóbal Colón y Hernán Cortés en la lírica alemana: Schiller, Heym, Brecht. Traducción y presentación”, LUCERNA – Revista de Literatura, Año 3, núm. 6; pp. 58-61.
………..
Imagen: Detalle retrato de Colón, por Piombo [1519] / Edición Schillers Sämtliche Werke, Band I [Leipzig: 1913]

Klabund – (Alfred Henschke)
Estudio y traducción literaria del poema Montezuma. Eine Ballade [1919], del poeta expresionista alemán Klabund (Pseudonym von Alfred Henschke), [München, 2022; e.p.].
…………
Imagen: Coronación de Montezuma II, detalle folio 152 del Codex DURAN (siglo XVI) / © Archivo de Fotos Ofelia Huamanchumo.

Múnich, octubre 2017
11° LATINALE – Mobiles lateinamerikanisches Poesiefestival
Lectura poética y performances I – Varios autores y traductores
Jueves, 26 de octubre de 2017 de 18:00 – 20:30 hrs.
Lugar: Librería Española, Georgenstr. 43 – 80799 München
Workshop de traducción literaria
Viernes, 27 de octubre de 2017 de 14:00 – 17:00 hrs.
Lugar: LMU – Ludwig-Maximilians- Universität, Gebäude Oettingerstr. 67 – 80538 München
Lectura poética y performances II – Varios autores y traductores
Viernes, 27 de octubre de 2017 de 19:00 – 21:00 hrs.
Lugar: Rationaltheater, Hesseloherstr. 18, 80802 München
………………
Fuente de la imagen: Latinale Muenchen – facebook

150 años de Max und Moritz
<< “Se han escrito tantos cuentos
sobre niños turbulentos,
como el de estos dos malvados
Paco y Pedro así llamados,
que en lugar del buen camino
eligieron mal destino”.
(Max und Moritz auf Spanisch, RECLAM 2008)
Hace 150 años se editó en Alemania por primera vez un librito muy singular que abrió un nuevo camino en la historia de la literatura infantil: Max und Moritz (Múnich: Braun & Schneider, 1865). En él, en un prólogo, siete ‘travesuras’ y un epílogo, se cuenta a través de dibujos y versos la vida de dos muchachitos revoltosos. Su autor, Wilhelm Busch, poeta, dibujante y pintor alemán, fue creador de numerosas historias ilustradas para niños y adultos, que gozaron en su tiempo de mucha popularidad y que le concedieron más tarde el apelativo de “padre de la tira cómica”. >>
Enlace a artículo completo en «BABAR – Revista de literatura infantil y juvenil» [mayo 2015]
………………..
Fuente de la imagen: Foto de detalle edición Reclam 2018.